Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

тошно смотреть

  • 1 тошно смотреть на это

    Dutch-russian dictionary > тошно смотреть на это

  • 2 тошно

    тошно безл. разг.: мне тошно mir ist übel ( schlecht]; ich muß erbrechen тошно смотреть перен. ich kann es nicht mit ansehen; es ist ekelhaft

    БНРС > тошно

  • 3 тошно

    предик. ему тошно ≈ he feels sick;
    перен. he feels miserable/wretched тошно смотреть( на кого-л./что-л.) ≈ it is sickening to see, it makes one sick to see на его безделье тошно смотреть ≈ his idleness is sickening/disgusting to see
    в знач. сказ. безл. разг.: мне, ему и т. д. ~ I feel, he feels, etc. sick (at heart) ;
    it`s sickening.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > тошно

  • 4 тошно

    БФРС > тошно

  • 5 тошно

    БНРС > тошно

  • 6 тошно

    сказ. безл. разг. Д
    тошно смотреть на тебя — non ti posso vedere: mi fai schifo

    Большой итальяно-русский словарь > тошно

  • 7 уларға ҡарауы сирҡаныс

    тошно смотреть на них

    Башкирско-русский автословарь > уларға ҡарауы сирҡаныс

  • 8 зывӧк

    1) противный, отвратительный || противно, отвратительно, тошно || отвращение; омерзение;

    зывӧк удж — противная работа;

    зывӧк чужӧм — противное лицо; зывӧк видзӧдны — тошно смотреть; менӧ зывӧкысла кезнитӧдіс — меня передёрнуло от отвращения; та йылысь зывӧк казьтыштны — об этом противно вспоминать

    2) презренный;

    Коми-русский словарь > зывӧк

  • 9 rossz

    низкий качество
    * * *
    формы: rosszak, rosszat, rosszul
    1) плохо́й, дурно́й, скве́рный

    rossz álom — дурно́й сон

    rossz né-ven venni vmit — быть в прете́нзии на кого-что (за что-л.)

    2) невку́сный

    rossz leves — невку́сный суп

    3) никуда́ не го́дный; испо́рченный

    rossz a telefonunk — у нас сло́ман телефо́н

    4) неве́рный, не тот

    rossz villamosra szállni — сесть не на тот трамва́й

    5) несчастли́вый, несча́стный, тяжёлый (о каком-л. периоде)
    * * *
    I
    mn. [\rosszat, \rosszabb] 1. {általában} плохой, дурной, худой, недобрый, нехороший, biz. скверный, неладный;

    meglehetősen/eléggé \rossz biz. — плоховатый, плохонький, худенький, nép. паршивенький;

    ez csapnivalóan/nagyon \rossz — это из рук вон (плохо); így is \rossz, úgy is \rossz — плохо и так и так; \rossz dolog — плохое (дело);

    rég., biz. худо;

    \rossz értelemben — в худом смысле (слова);

    a dolognak \rossz vége lesz — дело плохо кончится; ennek \rossz vége lehet — это может кон читься худо; a dolog \rosszra fordul — дело оборачивается худо;

    2. (kellemetlen) неприятный, плохой, дурной, скверный;

    \rossz álom — дурной сон;

    \rossz arca van v. \rossz arcú — у него неприятное/ противное, лицо; \rossz emléke van vkiről, vmiről — у него неприятные воспоминания о ком-л., о чём-л.; \rossz emlékű hely — место, полное неприятных воспоминаний; \rossz hangzás — неблагозвучие; (zene. is) какофония; zene. какофоничность; \rossz hangzású — неблагозвучный, какофонический; \rossz íz — дурной вкус; \rossz íze van vminek — иметь нехороший/неприятный вкус; \rossz ízű — невкусный; \rossz levegő — испорченный воздух; \rossz szag — дурной запах; biz. душок; \rossz szag van — дурно пахнет; \rossz szagú — зловонный; дурно пахнущий; с неприятным/дурным запахом; \rossz nézni/látni — тошно смотреть v. видеть; \rossz ránézni — жалко смотреть на него; még rágondolni is \rossz! — и подумать страшно ! унеси ты моё горе!; munka után nem \rossz pihenni — после работы не грех и отдохнуть; nem volna \rossz egyet sétálni — неплохо (v. tréf. невредно) было бы прогуляться;

    3. {meg nem felelő, alkalmatlan) негодный, nép. никудышний, бросовый;

    \rossz anyag — негодный материал;

    \rossz ebéd — дурной обед; \rossz föld — бросовая земля; \rossz gazdálkodás — плохое хозяйство; бесхозяйственность; \rossz idő(járás) — дурная/плохая/скверная погода; непогода; \rossz időpontban/órában (rosszkor) — в недобрый час; в неурочное время; \rossz termés — неурожай;

    4. (hátrányos, kedvezőtlen) плохой, дурной, злой;

    \rossz helyzet — плохое положение;

    nagyon \rossz a helyzet — положение очень плохое; szól., tréf. положение хуже губернаторского; \rossz jel — дурной (при)знак; дурная примета; \rossz kezdet — плохое начало; \rossz oldaláról mutatkozik be — зарекомендовывать себя с плохой стороны; nem tart sokáig ez a \rossz világ {a rossz helyzet) — не надолго время злое;

    5. (helytelen) неправильный, плохой, дурной, худой; (negatív) отрицательный; (ártalmas) вредный;

    \rossz befolyás/hatás — отрицательное влияние;

    vmit \rossz célokra használ — употреблять/употребить что-л. во зло; злоупотреблять/злоупотребить чём-л.;

    6. (gonosz, rosszindulatú személy, illetve annak vmely tulajdonsága) плохой, дурной, злой, чёрный; (rosszra vivő) совратительный;

    \rossz ember — чёрная душа;

    \rossz emberek — злые люди; nép. нелюди; \rossz lelkiismeret — нечистая совесть; \rossz lelkiismeretű — злосовестный; \rossz nyelve van (rossznyelvű) — у него злой язык; (а) \rossz nyelvek szerint как говорит злые языки; \rossz szándék — дурное намерение, злонамеренность; злостность; \rossz szándékkal — со злым умством; \rossz szándékú — злонамеренный, злостный; nincs semmiféle \rossz szándéka — у него нет никаких дурных намерений; \rossz szellem — злой гений; rég. злой дух; (a gonosz lélek) нечистый (дух);

    7. (erkölcstelen) безнравственный, испорченный;

    \rossz — по безнравственная женщина;

    \rossz útra visz — совращать/совратить; \rossz útra tér — предаваться/предаться пороку;

    8.

    (nehezen el viselhető) \rossz házasság — плохой/неудачный брак;

    \rossz szokás — вредная/дурная привычка; вредный навык; \rossz szomszédság — плохое/дурное соседство; \rossz természet — дрянной характер; \rossz tréfa — злая шутка; \rossz tréfát űz vkivel — сыграть с кем-л. злую шутку; \rossz tulajdonság — дурное свойство/качество; \rossz viszonyban van vkivel — плохо жить с кем-л.;

    9.

    (vkinek a becsületére, hírnevére ártalmas) \rossz hírnév — плохая/ дурная известность; дурная слава; запятнанная репутация;

    \rossz híre van — быть на дурном счету; \rossz hírbe hoz v. \rossz hírét költi vkinek — опорочивать/опорочить кого-л.; \rossz hírű (hírhedt, gyanús) — пресловутый; (személyről) отъявленный; \rossz színben tüntet fel vkit, vmit — выставлять кого-л., что-л. в дурном свете;

    10. (neveletlen) плохо воспитанный; невоспитанный, испорченный;

    a gyerek felügyelet hiányában \rossz lett — ребёнок портился без присмотра;

    \rossz viselkedés/magatartás — дурное поедение;

    11.

    (tökéletlen, beteg) \rossz bőrben/ zínben van — иметь жалкий/плохой вид; плохо выглядеть;

    \rossz felfogása van v. \rossz felfogású — восприятие у него слабое/плохое; он невосприимчивый; \rossz füle van
    a) — он плохо слышит;
    b) (nincs zenei hallása) у него нет слуха; у него плохой слух;
    \rossz szeme van — у него зрение плохое;

    12. (elromlott) испорченный; (hibás) неисправный; (sérült, hiányos) дефектный;

    \rossz csizma

    a) (elhasznált) — худое сапоги; сапоги с изъяном;
    b) (rosszul készített) плохие сапоги;
    \rossz fog — испорченный зуб;
    most éppen \rossz a kocsim — моя машина как раз неисправна; ez \rossz példány (pl. könyv.) — это плохой/дефектный экземпляр; átv. \rossz ízlés — испорченный вкус; \rossz kedv/hangulat — скверное/ плохое/дурное/грустное настроение; \rossz kedve/ hangulata van — плохо/грустно кому-л.; biz. быть не в своей тарелке;

    13.

    (vmire alkalmatlan személy) \rossz diák — плохой ученик;

    \rossz hadvezér — плохой полководец; \rossz művész/ festő — маратель и; \rossz politikus
    a) (ügyetlen) — плохой политик;
    b) (önző, rosszindulatú) политикан;

    14.

    (helytelen, téves) \rossz helyre tesz — ставить/поставить не на своё место;

    \rossz (telefon)számot hívott — вы не туда звонили;

    15. (hitvány, csekély értékű) плохой, rég. бесценный, átv. беспомощный;

    \rossz érv — беспомощный аргумент;

    \rossz lovacska (gebe) — плохая лошадь; клича, клячонка; \rossz minőség — плохое качество; недоброкачественность; \rossz rajz — безграмотный чертёж; \rossz versek — беспомощные стихи;

    16.

    szól. \rossz fát tesz a tűzre — бедокурить/ набедокурить;

    \rossz néven vesz vmit — обижаться/ обидеться за что-л. на кого-л.; \rossz órában született — он родился в недобрый час;

    17.

    nem \rossz (elég jó) — неплохой, недурной; biz. ничего (себе);

    nem \rossz ez a borocska; — это недурное вино;

    II

    fn. [\rosszat, \rossza, \rosszak] 1. — зло, злое, недоброе, плохое, дурное, худое, biz., rég. худо;

    szükséges \rossz — неизбежное зло; ebben nincs semmi \rossz — здесь нет ничего предосудительного; két \rossz közül a kisebbet választja — из двух зол выбирать/выбрать меньшее; \rosszban töri a fejét — замышлять недоброе/злое; творить чёрное дело; biz. каверзничать; közm. minden \rosszban van valami jó is v. minden \rossznak megvan a jó oldala — нет худа без добра; \rosszra csábít vkit — совратить v. сбить с (правильного) пути кого-л.; mindent \rosszra magyaráz — толковать всё в дурную сторону; \rosszat akar/kíván vkinek — желать кому-л. зла; питать недобрые чувства к кому-л.; tükröt eltörni, azt mondják, {\rosszat jelent — разбить зеркало:

    говорят к беде;

    nem kívánok \rosszat neked — я не желаю тебе зла;

    ne gondoljon róla semmi \rosszat — не думайте о нём ничего плохого; \rosszat mond vkiről — говорить дурно о ком-л.; (rágalmaz) возводить клевету на кого-л.; \rosszat tesz vkinek v. vkivel — причинить/причинить v. делать/сделать зло/ худо кому-л.; senkinek sem tesz \rosszat — он никому не вредит; он никому не делает плохого; nem tett velünk \rosszat — он нам зла не сделал; minden \rosszat várhatunk tőle — можно ожидать от него всего дурного; irtózik a \rossztól — ненавидеть всё дурное; jóért \rosszal fizet — платить злом за добро; rosszért \rosszal fizet — платить той же монетой; beéri a \rosszabbal — удовлетворяться/удовлетвориться худшим;

    2.

    (személy) a \rosszak és a jók — злые и добрые (люди);

    isk. a \rosszak
    a) (rossz tanulók) — плохие ученики;
    b) (rosszalkodók) ученики с плохим поведением;

    3. (vminek az alja) остатки чего-л.;

    a \rosszát válogatja — выбирать из остатков;

    4.

    (vminek a legkellemetlenebb része) a \rosszán már túl vagyunk — худшее уже позади

    Magyar-orosz szótár > rossz

  • 10 da asco verlo

    Испанско-русский универсальный словарь > da asco verlo

  • 11 make someone sick

    expr infml

    It makes you sick the way he's always right — Мне уже тошно смотреть, как он всегда оказывается прав

    It makes me sick to see his antics — Мне противно смотреть, как он кривляется

    The new dictionary of modern spoken language > make someone sick

  • 12 es ist ekelhaft

    1. мест. 2. сущ.
    общ. это гнусно, это отвратительно, это противно

    Универсальный немецко-русский словарь > es ist ekelhaft

  • 13 تقزّز

    I
    تَقَزَّزَ
    п. V
    чуствовать отвращение (к кому-чему عن,من) ; тошнить (от чего من) ; موقف تتقزّز منه النفس противно (тошно) смотреть на это
    II
    تَقَزُّزٌ
    отвращение, тошнота
    * * *

    аау=
    отвращение, брезгливость

    Арабско-Русский словарь > تقزّز

  • 14 تَقَزَّزَ

    V
    чуствовать отвращение (к кому-чему عن,من); тошнить (от чего من); موقف تتقزّز منه النفس противно (тошно) смотреть на это

    Арабско-Русский словарь > تَقَزَّزَ

  • 15 vastik vaadata

    сущ.

    Eesti-Vene sõnastik > vastik vaadata

  • 16 je wordt er misselijk van

    Dutch-russian dictionary > je wordt er misselijk van

  • 17 quelle tête!

    Vous n'imaginez pas la laideur des dames qui m'entourent! Quelles toilettes! quelles têtes! toutes Allemandes! c'est à vomir! (G. Flaubert, Correspondance.) — Вы не можете представить себе до чего безобразны окружающие меня дамы. Что за туалеты! Что за лица! Сплошь одни немки! Тошно смотреть!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > quelle tête!

  • 18 αηδία

    η
    1) неприятный вкус; 2) перен. безвкусица; 3) отвращение, брезгливость;

    αισθάνομαι αηδία όταν τον βλέπω — тошно смотреть на него;

    σε βαθμό αηδίας — до отвращения;

    4) пошлость, мерзость;

    § καταντά αηδίαэто уже противно

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αηδία

  • 19 causa náuseas

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > causa náuseas

  • 20 it makes one sick to

    (it makes one sick to (hear, see, etc.))
    ≈ уши вянут; глаза бы мои не глядели и т. д.

    It makes me sick to see his antics. — Мне тошно смотреть на его кривлянье.

    Large English-Russian phrasebook > it makes one sick to

См. также в других словарях:

  • ТОШНО — ТОШНО, безл., в знач. сказуемого, кому чему. 1. Тошнит кого нибудь, дурно кому нибудь (устар., обл.). 2. перен. Тяжело, несносно, мучительно, тоскливо (разг.). «Ах, няня, няня, я тоскую, мне тошно, милая моя: я плакать, я рыдать готова!» Пушкин.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТОШНЫЙ — ТОШНЫЙ, ая, ое; шен, шна, шно. 1. Противный, докучный (разг.). Тошное занятие. 2. То же, что тошнотворный (прост.). Т. дух. 3. тошно, в знач. сказ., кому. Об ощущении тошноты (разг.). Тошно от лекарств. 4. тошно, перен., в знач. сказ. Противно,… …   Толковый словарь Ожегова

  • Успенский, Глеб Иванович — известный писатель. Род. 14 ноября 1840 г. в Туле, где его отец, сын сельского дьячка, служил секретарем палаты государственных имуществ, умер в 1902 г. Учился в тульской и черниговской гимназиях; поступил сначала в Петербургский университет по… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Успенский Г. И. — Успенский Г. И. УСПЕНСКИЙ Глеб Иванович (1843 1902) выдающийся русский писатель. Р. в семье провинциального чиновника. Учился в гимназии сперва в Туле, потом в Чернигове. Вспоминая о своем детстве и юности, У. рисовал всегда это время мрачными… …   Литературная энциклопедия

  • Mütiilation — Mütiilation …   Википедия

  • Успенский, Глеб — Глеб Иванович Успенский Псевдонимы: Г. Брызгин Дата рождения: 13 (25) октября 1843 Место рождения: Тула Дата смерти: 24 марта (6 апреля) 1902 Место смерти: Санкт Петербу …   Википедия

  • Успенский Глеб Иванович — Глеб Иванович Успенский Псевдонимы: Г. Брызгин Дата рождения: 13 (25) октября 1843 Место рождения: Тула Дата смерти: 24 марта (6 апреля) 1902 Место смерти: Санкт Петербу …   Википедия

  • Успенский Г. И. — Глеб Иванович Успенский Псевдонимы: Г. Брызгин Дата рождения: 13 (25) октября 1843 Место рождения: Тула Дата смерти: 24 марта (6 апреля) 1902 Место смерти: Санкт Петербу …   Википедия

  • глядеть —   Того (и) гляди (разг.) надо ждать, опасаться, что каждую минуту что н. внезапно случится, возникнет.     Того и гляди дождь пойдет.   Гляди в оба или смотреть в оба (разг.) пристально, внимательно смотреть, быть осторожным.     Хозяйская дочка… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… …   Большая биографическая энциклопедия

  • СВОЕ - ЧУЖОЕ — Всяк себе хорош. Всяк сам себе загляденье. Здравствуй я, да еще милость моя! Своя рука только к себе тянет. Всякая рука к себе загребает. Всякая птичка своим носком клюет (свой зобок набивает). Бравши, рука не устанет (не приберется, не притупеет …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»